02.08.2018,  19:03:17 | 0 comentarii | 840 vizualizari
„Lyra” - singura revistă literară interbelică a Văii
de Marian BOBOC

În mai toate programele ziarelor apărute în perioada interbelică în Valea Jiuluieste subliniată importanța culturii. Care nu rămâne doar o chestiune declarativă. Publicațiile au rubrici culturale, în unele sunt reflectate evenimentele culturale petrecute în Valea Jiului, altele (cum ar fi „Foița culturală”) găzduiesc proză, poezie, amintiri scrise de scriitori clasici sau contemporani. Chiar dacă în Valea Jiului interbelică presa alocă un spațiu generos relatării evenimentelor culturale, intelectualii locului nu reușesc să editeze o revistă literară/ culturală. Cu o singură excepție: „Lyra”.

Revista literară „Lyra” apare, paradoxal, chiar într-unul din anii crizei economice (în 1931), când activitatea industrială în Valea Jiului se restrânge dramatic, multe mine fiind închise, numeroși mineri rămânând fără serviciu.
„Lyra” este editată de redacția „Zsilvölgyi Napló” și costă 10 lei. „Zsilvölgyi Napló” este cel mai longeviv săptămânal de limbă maghiară din toate timpurile Văii Jiului. Prima ediție vede lumina tiparului la 30 martie 1924 la Tipografia „Jiul Cultural” din Petroșani. 
Redactorul responsabil este Eisler (Evien) Eugen. În cele 4 pagini, regăsim și o poezie scrisă de Molnár Sándor și o traducere din Nechifor Crainic de Franyó Zoltán. Fapt care arată de la bun început un profil cultural al redactorilor și colaboratorilor săptămânalului „Zsilvölgyi Napló”.
Prima ediție (și singura) „Lyra” apare în ianuarie 1931. Este supliment al ziarului „Zsilvölgyi Napló” și îl are ca editor responsabil pe Molnár Sándor. Titlul „Lyra” este tipărit cu cerneală roșie, ceea ce pentru acel timp, când ziarele erau tipărite în alb-negru, reprezenta un efort financiar și tipografic, dar arată și o anumită preocupare a editorului pentru distincție și rafinament.
„Lyra” are un scurt articol-program plasat chiar pe frontispiciul revistei, în dreapta titlului:
„Lyra nu a omorât niciodată oameni.
Lyra trăiește și duce cu convingere înainte steagul frumuseții spiritului uman. Lyra înnobilează spiritul și îi ajută să-și uite necazurile pe cei supărați. Citiți și iubiți poezia, cuvintele nemuritoare ale poetului care niciodată nu urmărește câștigul material și niciodată nu va promova ura și înfruntările sângeroase, ci va promova însăși viața. Nimic nu este mai vechi decât viața și este la fel de prețioasă ca și pâinea pentru că în ea este sufletul pâinii”. Mișcătoare aceste rânduri scrise și publicate la Petroșani în 1931.
În cele 4 pagini, căci atâtea are publicația, sunt publicate doar poezii, originale și traduceri.
Franyó Zoltán, cel care traducea și în prima ediție din „Zsilvölgyi Napló” în 1924, se dovedește un traducător constant și peste 7 ani. În „Lyra” traduce în limba maghiară din poeți importanți ai liricii universale: Stéphane Mallarmé, Maurice Maeterlink, Paul Valéry.
Din lirica română traduce Számadó György: Lucian Blaga, Aron Cotruș, J.G. Costin. Tot el publică și două poeme (unul în proză, în altul în rime).
Kardos László tălmăcește în maghiară din franceză un poem de Rimbaud.
Lirica originală maghiară este reprezentată de Babits Mihály, Juhász Géza, Benyovazky Pàl, Mihaly L. Barna, Fekete Tivadar, Kemeny Simon; Fodor József, Hóky Gábor, Kodolànyi Jànos și Komlos Aladar (Budapesta), Remènyic Sandor (Cluj Napoca), Bartalis Jànos (Cășeiu), Juhász Gyula (Szeged), Benke Tibor și Oláh Gábor și Kiss István (Debrețin), Serestély Béla (Simeria), Ormos Ivàn (Timișoara), Serényi József.
Dintr-o notă publicată pe ultima pagină aflăm câteva amănunte din bucătăria revistei adresate „Poeților noștri”: „Această publicație nu-și propune să devină o afacere. Lyra este revista voastră și vă va permite să vă faceți cunoscute creațiile. Publicația noastră este independentă. Vom publica acele poezii care au ceva de spus și care au ca efect mersul înainte al societății noastre fie și numai cu un pas. Publicația va apărea lunar și vă așteaptă cu dragoste. (…) Lyra își are redacția la Petroșani, România, și va apărea în fiecare lună în data de 15”.
Să nu uităm că Valea Jiului și în 1931 era încă o zonă cosmopolită, unde trăiau laolaltă într-o armonie relativă români, maghiari, germani, ruteni, cehi, slovaci, polonezi, evrei, țigani. Așa se explică deschiderea către toți poeții, indiferent de etnie, clamată de revistă: „Așteptăm versuri originale și traduceri din poeții tuturor neamurilor. Dacă nici poeții nu sunt frați între ei, indiferent de naționalitate, atunci nu mai există frăție sub soare”.
Cititorii mai sunt informați: „Cu ocazia Sărbătorii Iubirii suntem convinși că cel mai frumos cadou pe care-l căutăm face cititorilor noștri este o antologie de poezie. Vorbe frumos ticluite, colecții de versuri, vorbe de pace și gânduri apostolice cum numai poetul poate spune. Venim în fața cititorilor noștri cu rugămintea să ne înțeleagă și să sprijine efortul, deloc neglijabil”.
Nu știm dacă s-a reușit scoaterea antologiei anunțate, însă „Zsilvölgyi Napló” anunță într-o casetă publicitară apariției unei cărți de poezie: „Un nou volum de poezii semnat de Molnàr Sàndor: FĂRĂ MASCĂ. De vânzare la Petroșani”. Să fie „Fără mască” una și aceeași carte cu antologia anunțată? Greu de spus…
„Lyra” nu acompaniază poeții decât o singură ediție. Cea prezentată înainte.

Traducere din limba maghiară: Adrian CATANĂ


Comentarii articol (0 )

Nu exista niciun comentariu.

Adauga comentariu
  Numele tau:


  Comentariul tau:


  C창t fac 7 ori 7  ?  


   DISCLAIMER
   Atentie! Postati pe propria raspundere!
   Inainte de a posta, cititi aici regulamentul: Termeni legali si Conditii


Informatiile publicate de zvj.ro pot fi preluate doar in limita a 250 de caractere, cu CITAREA sursei si LINK ACTIV. Orice alt mod de preluare a textelor de pe acest site constituie o incalcare a Legii 8/1996 privind drepturile de autor si va fi tratat ca atare.




Îți dorești o presă liberă și independentă? Alege să o susții!

Banii rezultați din contribuțiile cititorilor sunt esențiali pentru a susține pe termen lung articolele, investigațiile, analizele și proiectele noastre.

Poți contribui cu donații prin Pay Pal sau prin donatii directe în contul
Ziarul Vaii Jiului SRL. 
CONT LEI: RO94BTRL02201202K91883XX, 
deschis la Banca Transilvania.

Payments through Paypal




_____
Bannere şi mesh-uri publicitare - click pentru a comanda online!

_____
Flyere, pliante, broşuri, afişe, cărţi de vizită, mape, formulare...
_____
Cataloage promoţionale 2024
_____
Plăcuţe şi indicatoare pentru case, blocuri, sedii
_____
Rame click - comandă online!
_____
Panou decorativ pentru interior sau exterior – tu alegi designul!
_____
Steaguri publicitare - click pentru a comanda!
_____
Stâlpi pentru delimitare (opritori, de ghidare) - comandă online!




_____
Cataloage promoţionale 2024


Îți dorești o presă liberă și independentă?
Alege să o susții!
_____
Bannere şi mesh-uri publicitare - click pentru a comanda online!
Promovare
Publicitate
Newsletter