29.10.2011,  13:56:33 | 0 comentarii | 832 vizualizari
Valeriu Butulescu - o nouă carte în Italia
de Ziarul Vaii Jiului

Deşi  au părăsit  tipografia doar exemplarele semnal, „OASI DI SABBIA” noua carte de aforisme a lui Valeriu Butulescu atrage atenţia mediilor de informare din Italia. Vă prezentăm în acest număr reacţii ale presei de limbă română din peninsulă. 

Despre reacţiile presei italiene vom scrie cu altă ocazie.

Este a doua apariţie editorială a lui Butulescu în Italia. În anul 2002 Editura „Agora” a lansat, la Belluno, volumul „AFORISMI”, tradus de Giocondina Toigo şi Aurelia de Bacco, cu o prefaţă de Giuseppina Firoavanti.

Prezentul volum este scos de Editura „Genesi” din Torino, fiind prefaţat de scriitorul italian Fabrizio Caramagna. 

Traducerea a fost făcută de Alina Breje.

 

Articol apărut în ziarul “Gazeta Românească” - Italia din 20 mai 2011 şi în ziarul “Ora”- Italia din 20 mai 2011

 

În mÇŽsura în care unele edituri încÇŽ mai încearcÇŽ sÇŽ ofere lucruri frumoase, inedite şi de calitate, sÇŽ trezeascÇŽ interesul publicului pentru valorile spirituale a unei alte naţiuni, facem cunoscutÇŽ cititorilor apariţia cărţii de aforisme intitulatÇŽ “Oasi di sabbia”(Oaze de nisip) la editura “Genesi” din Torino. Traducere realizatÇŽ de Alina Breje şi prefaţÇŽ scrisÇŽ de Fabrizio Caramagna. 

Valeriu Butulescu s-a născut în Preajba, Gorj- România, în 9 februarie 1953. Este un poet, dramaturg, romancier, traducător, autor de aforisme, jurnalist şi politician român, fiind considerat de reputaţi critici literari drept unul dintre cei mai importanţi autori de aforisme din lume. Opera sa este cunoscutÇŽ şi apreciatÇŽ în întreaga lume, numeroasele premii prestigioase care i-au fost acordate sunt o dovadÇŽ elocventÇŽ. A publicat peste 50 de volume de piese de teatru, poezii, aforisme, eseuri şi traduceri, şi lucrările sale au fost traduse în peste 40 de limbi.

Acest volum cu peste 800 de aforisme adună împreunÇŽ cele mai bune aforisme de Valeriu Butulescu având ca bazÇŽ opera omnia a autorului român, intitulatÇŽ Fragmentarium.

Aforismele lui Valeriu Butulescu se mişcÇŽ într-o lume a lor, au o putere creatoare care trece prin intermediul esenţei lor dincolo de timp, au o structură enigmaticÇŽ care cuprinde o realitate dincolo de ele: “În fiecare an trecem nepăsători prin ziua morţii noastre”. Ironia rafinatÇŽ şi subtilÇŽ este atitudinea cea mai înaltă a individualităţii sale, te face să reflectezi asupra sensului profund care se ascunde în cuvintele sale pline de substanţÇŽ, cu nuanţe infinite, care exprimă concepte largi şi cu o mare bogaţie de semnificaţii: ”Cei ce se târÇŽsc nu se împiedicÇŽ niciodatÇŽ”. Fiecare frazÇŽ este o continuÇŽ întrebare despre existenţÇŽ, fÇŽcutÇŽ cu o acutÇŽ luciditate reflexivÇŽ, cu revelarea adevÇŽrurile sale interioare provocatoare, într-un efort continuu de a descoperi esenţa în spatele aparenţelor: ”La ce bun am ieşit din peşterÇŽ, dacă trebuie sÇŽ umblÇŽm cu ochii închişi?”. Fragmentele de gânduri poartă semnul unei mari tensiuni existenţiale, fiecare literÇŽ devine simbolul cel mai pur al sufletului şi acest lucru poate fi perceput cu ajutorul metaforelor. “MÇŽ simt inutil ca o aripÇŽ de înger prin vidul cerului”.

Citind această carte e ca şi cum ai privi în tine însuţi, te detaşezi de zgomotul lumii ca sÇŽ asculţi sunetul cuvintelor pe care inima ta ţi le şopteşte, dar pe care viaţa de zi cu zi nu te lăsÇŽ să le auzi: “Dacă moartea este somn, Doamne, lasă-ne măcar puterea de a visa”. 

 

Interviu apărut în ziarul “Actualitatea Românească” - Italia, 24 mai 2011

 

Apariţia volumului “Oasi di sabbia” de Valeriu Butulescu la editura “Genesi” din Torino , traducere realizatÇŽ de Alina Breje, prefaţÇŽ scrisÇŽ de Fabrizio Caramagna.  

Unul dintre cei mai mari critici români în viaţÇŽ, Alex ȘtefÇŽnescu a scris: “PânÇŽ a citi ce scrie Valeriu Butulescu,nu credeam sÇŽ-nvÇŽţ a iubi aforis­mul vreodatÇŽ” şi vorbind despre opera lui, Adrian Păunescu a scris: “Îl cunosc de mult, de când l-am citit într-o carte târzie, neînstare să-i cuprindă scânteile inteligenţei şi vocaţia literară. Butulescu e pretutindeni. Am crezut necesar să scriu despre el, pentru că din când în când trebuie să ne eliberăm de propria noastră obişnuinţă şi să ne mai şi bucurăm de darul dumnezeiesc pe care, iată, îl au unii din contemporanii noştri”.

Acest volum cu peste 800 de aforisme intitulat “Oasi di sabbia”(Oaze de nisip) e publicat de editura “Genesi” din Torino şi adună împreunÇŽ cele mai bune aforisme de Valeriu Butulescu având ca bazÇŽ opera omnia a autorului român, intitulatÇŽ Fragmentarium.

Valeriu Butulescu este un scriitor cu o creaţie vastÇŽ, profundÇŽ şi de o mare intensitate, care ştie sÇŽ treacÇŽ cu o inimă plină de mirare şi cu o mare sete de cunoaştere prin timp şi spaţiu, într-o lume confuză şi în declin. “Deviza mea? Singur,cât mai aproape de oameni”.

VÇŽ prezint un interviu realizat cu scriitorul Valeriu Butulescu:

 

Alina Breje: Aş dori să vă pun câteva întrebări privitoare la parcursul existenţial al omului şi evoluţia scriitorului Valeriu Butulescu. DacÇŽ puteţi să ne spuneţi câteva cuvinte despre dumneavoastră.

Valeriu Butulescu: Îmi place să sper că sunt un om obişnuit. Gestionez atent propriile-mi contradicţii, pe care încerc să le pun în armonie. Creştin şi idolatru, mi-am făcut din îndoială chip cioplit. Sunt un punct gânditor. Un nimic, conştient de abisul nimicniciei sale.

Alina Breje: Creaţia dumneavoastrÇŽ străbate toate graniţele, aforismele au o largÇŽ popularitate, au fost publicate şi traduse în peste patruzeci de limbi şi pentru care aţi primit numeroase premii de prestigiu. “O performanţă nemaiîntâlnită la alt scriitor român” cum a scris criticul literar Alex ȘtefÇŽnescu. Se spune cÇŽ dintre aforiştii 

contemporani sunteţi cel mai tradus autor din lume. Aşa cum aţi scris “Ce înseamnÇŽ succesul personal? SÇŽ-i faci pe cei mulţi sÇŽ creadÇŽ în valoarea ta, adicÇŽ în lucrul cel mai îndoielnic.”. Ce reprezintÇŽ recunoaşterea adevăratei valori a operei dumneavoa­strÇŽ pentru omul de dincolo de universul creaţiei?

Valeriu Butulescu: Sunt realmente surprins de această popularitate  nefirească pentru un autor în viaţă, care mai e şi român pe deasupra. Cred că la mijloc e o neînţelegere. Eu mă consider un scriitor satiric, adică unul inevitabil minor. 

Mi-am stilizat însă excesiv umorul şi mulţi critici literari sunt tentaţi să mă ia în serios. Vă mai fac o mărturisire: am atâţia prieteni în lumea literară, încât mi-e imposibil să scriu o carte slabă, fără să le trezesc entuziasmul.

Alina Breje: Fiecare aforism are o sobrietate, ironie şi umor, o sclipire ideaticÇŽ ce capteazÇŽ şi fascinează, are capacitatea introspectivÇŽ de a ajunge cu concizie si claritate în interior. De unde îşi trage gândul scris esenţa sa eternÇŽ?

Valeriu Butulescu: Nu pot să explic slăbiciunea mea pentru lucrurile esenţiale.  Potopul de vorbe mi se pare mai înspăimântător decât Potopul biblic. Să nu uităm că Dumnezeu a luminat Universul în două cuvinte. Am încercat aşadar să scriu în limba zeilor şi pe gustul ateilor. Concis. Cărţile prea groase inspiră respect, dar adeseori rămân necitite. 

Alina Breje: În măsura în care genul aforistic este neglijat de marile edituri şi este greu sÇŽ trezeşti curiozitatea şi interesul publicului pentru valorile spirituale ale oricÇŽrei alte culturi  ce însemnÇŽtate are aceastÇŽ carte publicatÇŽ în Italia? 

Valeriu Butulescu: Cartea aceasta constituie o recidivă. Acum opt ani mi s-a mai lansat, cu maximă discreţie, un alt volum, la Belluno. Aşadar, câte o carte, pentru fiecare război daco-roman. Un barbar care publică două volume de literatură în patria lui Ovidiu, iată un act cu adevărat temerar. Răzbunarea legendarului rege Decebal...

Alina Breje: Piesele de teatru pe care le-aţi scris sunt o teatralizare a vieţii cotidiene, o întâlnire a vieţii cu imaginaţia creatoare într-un tablou fidel al condiţiei umane, o refracţie a realitÇŽţii solitare a existenţei. Ce înseamnÇŽ teatrul în sufletul dumneavoastrÇŽ?

Valeriu Butulescu: Teatrul este viaţă transpusă în dialog esenţial. Piesele mele sunt aforistice. De la paradoxul aforismului am încercat să mă ridic la drama constituită paradoxal.

 

Comentarii articol (0 )

Nu exista niciun comentariu.

Adauga comentariu
  Numele tau:


  Comentariul tau:


  C창t fac 10 ori 7  ?  


   DISCLAIMER
   Atentie! Postati pe propria raspundere!
   Inainte de a posta, cititi aici regulamentul: Termeni legali si Conditii


Informatiile publicate de zvj.ro pot fi preluate doar in limita a 250 de caractere, cu CITAREA sursei si LINK ACTIV. Orice alt mod de preluare a textelor de pe acest site constituie o incalcare a Legii 8/1996 privind drepturile de autor si va fi tratat ca atare.




Îți dorești o presă liberă și independentă? Alege să o susții!

Banii rezultați din contribuțiile cititorilor sunt esențiali pentru a susține pe termen lung articolele, investigațiile, analizele și proiectele noastre.

Poți contribui cu donații prin Pay Pal sau prin donatii directe în contul
Ziarul Vaii Jiului SRL. 
CONT LEI: RO94BTRL02201202K91883XX, 
deschis la Banca Transilvania.

Payments through Paypal




_____
Bannere şi mesh-uri publicitare - click pentru a comanda online!

_____
Flyere, pliante, broşuri, afişe, cărţi de vizită, mape, formulare...
_____
Cataloage promoţionale 2024
_____
Plăcuţe şi indicatoare pentru case, blocuri, sedii
_____
Rame click - comandă online!
_____
Panou decorativ pentru interior sau exterior – tu alegi designul!
_____
Steaguri publicitare - click pentru a comanda!
_____
Stâlpi pentru delimitare (opritori, de ghidare) - comandă online!




_____
Cataloage promoţionale 2024


Îți dorești o presă liberă și independentă?
Alege să o susții!
_____
Bannere şi mesh-uri publicitare - click pentru a comanda online!
Promovare
Publicitate
Newsletter